Vsv-fin.ru

Финансовая грамотность
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Перевод книг с английского на русский работа

Вакансии

Переводчики

    Требования:
  • отличное знание английского языка
  • высшее образование
  • владение предметной областью (в частности, терминологией)
  • хороший литературный русский язык (умение стилистически грамотно излагать мысли)
  • умение форматировать текст в MS Word
  • возможность работы дома, наличие электронной почты

Мы предлагаем оплату до 120-150 рублей за страницу (2000 знаков за вычетом пробелов и латиницы в зависимости от уровня перевода и сложности темы книги).

Если вы хотите попробовать себя в качестве переводчика, вам необходимо пройти тест на уровень владения языком.

Для начала переведите следующее предложение

How to make sure that the people most likely to buy your books can find them.

Если вы сделали перевод правильно, выберите тестовый текст первого или второго уровня сложности, переведите его и отправьте перевод по адресу newedit@books.ru.

ВНИМАНИЕ! Дополнительно в письме сообщите о себе: образование, место проживания, какой предметной областью (или несколькими) владеете и в какой степени (на какие компьютерные темы можете переводить и какие из них предпочитаете). Перечислите переведенные вами книги (с указанием издательства.

Научные редакторы

    Требования:
  • высшее техническое или экономическое образование
  • знание предметной области и владение терминологией на уровне специалиста
  • возможность работы дома, наличие электронной почты

Мы предлагаем оплату от 700 до 1000 рублей за авторский лист (40000 знаков). При выполнении срочных заказов возможно получение премии.

Сведения о себе высылайте, используя форму обратной связи. При наличии опыта научного редактирования перечислите книги, в подготовке которых вы участвовали.

Литературные редакторы

    Требования:
  • высшее техническое или экономическое образование
  • опыт работы в книжном издательстве (литературное и техническое редактирование)
  • хороший литературный русский язык
  • знание английского языка на базовом уровне
  • возможность работы дома, желательно наличие электронной почты

Мы предлагаем оплату до 600 рублей за авторский лист (40000 знаков).

Если вы хотите попробовать себя в качестве литературного редактора, выполните редактирование тестового текста и вышлите его по адресу newedit@books.ru.

ВНИМАНИЕ! Дополнительно в письме сообщите о себе: образование, место проживания, Перечислите книги (с указанием издательства), над которыми вы работали.

Верстальщики

    Требования:
  • опыт верстки книг (профессиональное владение InDesign
  • знание Illustrator для редактирования рисунков
  • возможность работы дома, наличие электронной почты

Мы предлагаем оплату 20-25 рублей за полосу в зависимости от сложности верстки.

Сведения о себе высылайте, используя форму обратной связи. Сообщите, в каких издательствах вы работали, и перечислите книги, в подготовке которых участвовали.

Корректоры

    Требования:
  • опыт работы корректором технической литературы
  • возможность работы дома, желательно наличие электронной почты
  • проживание в Санкт-Петербурге или ближайших пригородах

Мы предлагаем оплату до 200-220рублей за авторский лист (40000 знаков).

Если вы хотите попробовать себя в качестве корректора, выполните тестовую корректуру и вышлите ее по адресу newedit@books.ru.

ВНИМАНИЕ! Дополнительно в письме сообщите о себе: образование, место проживания, Перечислите книги (с указанием издательства), над которыми вы работали.

Сведения о себе высылайте, используя форму обратной связи. Сообщите, в каких издательствах вы работали, и перечислите книги, в подготовке которых участвовали.

Переводы

Реклама

Бюджет: Договорная Задание заключается в следующем Нужно заходить на чужие сайты, копировать определенного вида объявления и переносить их на наш сайт.

  • 28.04.20
  • Ответов: 1
  • Просмотров: 9
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Необходимо выполнить перевод аннотации с русского языка на английский язык Сведения о тексте в прикреплённом фото

  • 28.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 11
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Нам нужно написать 60 постов для соц сетей (каждый пост описывает картинку и содержит призыв). Работа на английском языке. Каждый пост до 80-100 знаков. Стилистика…

  • 27.04.20
  • Ответов:
  • Просмотров: 41

Бюджет: 1 500 р. 2 часа аудио

  • 27.04.20
  • Ответов: 9
  • Просмотров: 17
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 30 000 р. Достаточно простая работа для начинающих сотрудников, студентов, специалистов. Необходимо переводить тексты с русского на английский и обратно. Хорошие условия. Вып…

  • 27.04.20
  • Ответов: 12
  • Просмотров: 29
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Нужен человек с хорошим произношением на англ. для периодической работы в Киеве. Оплата почасово по Вашему тарифу, от 6-7 часов в один заказ. Требования приятная вн…

  • 27.04.20
  • Ответов: 1
  • Просмотров: 10
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевести главную страницу сайта https://www.awesomeelc.com/

  • 27.04.20
  • Ответов: 29
  • Просмотров: 37
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Обязанности * Подготовка файлов в нередактируемых форматах к переводу в редактируемых форматах. * Вычитка файлов после развёрстки – проверка точного соответствия …

  • 26.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 18
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Бюро переводов “EngProfi” набирает переводчиков, редакторов, корректоров и копирайтеров для постоянного сотрудничества. Обязанности: • перевод, редактура, коррект…

  • 26.04.20
  • Ответов: 10
  • Просмотров: 26
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Необходимо перевести с китайского на русский референс-лист проектов (это наименования компаний, отраслей, область применения изделия), текст не сложный, названия ко…

  • 25.04.20
  • Ответов: 9
  • Просмотров: 15
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Сам софт — https://apkgk.com/ru/jp.co.sharp.hms.smartlink Инструкция по установке, регистрации и пользованию — https://translate.google.com/translate?depth=1&pt…

  • 25.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 9
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 20 000 р. Работа переводчиком с английским языком. Выплаты два раза в месяц. Вы можете зарабатывать от 500 долларов и больше в зависимости от прикладываемых усилий. Работа с …

  • 25.04.20
  • Ответов: 11
  • Просмотров: 28
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевод текстов с английского на русский. Грамотная письменная речь.

  • 24.04.20
  • Ответов: 30
  • Просмотров: 47
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевести коммерческое предложение на английский язык.

  • 24.04.20
  • Ответов: 19
  • Просмотров: 36
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 75 р. Нужно переводить рецепты на немецкий. Работы примерно на полтора месяца. Сколько всего знаков точно не знаю.

  • 24.04.20
  • Ответов: 4
  • Просмотров: 13
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 45 000 р. Научного философского текста (10.5 п.л.) 133 страницы одинарным интервалом 12-м кеглем. 1. Текст можно не обязательно дословно, но важно чтобы был литературно (т…

  • 24.04.20
  • Ответов: 6
  • Просмотров: 15
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Нужно перевести https://www.youtube.com/watch?v=-jv5BeYFPxQ (3 минуты 17 сек) Фразы нужно разместить по таймкодам, перевести по контексту

  • 24.04.20
  • Ответов: 20
  • Просмотров: 28
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевод с английского языка на русский. Удаленная работа с гибким графиком. Опыт работы и образование не имеют значения!

  • 23.04.20
  • Ответов: 10
  • Просмотров: 27
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 40 000 р. Компании требуются переводчики с хорошим знанием английского на удаленную работу на дому. Обязанности Работа заключается в переводе электронной корреспонденции …

  • 23.04.20
  • Ответов: 67
  • Просмотров: 319
  • Заключение договора

Бюджет: Договорная Необходимо сделать перевод статьи https://opensource.com/article/19/6/cryptography-basics-openssl-part-1 От исполнителя ждем пожелания по стоимости, срокам выпол…

  • 23.04.20
  • Ответов: 15
  • Просмотров: 30
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 60 000 р. Мы ищем позитивных, ответственных переводчиков, желающих работать и зарабатывать! Наша компания набирает в штат переводчиков английского языка для перевода электрон…

  • 22.04.20
  • Ответов: 63
  • Просмотров: 335
  • Заключение договора

Бюджет: 50 000 р. Агентство WVD International ищет переводчиков английского языка! WVD International — молодое развивающееся мировое агентство, которое предоставляет лингвистические …

  • 22.04.20
  • Ответов: 16
  • Просмотров: 27
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 50 000 р. Мы, компания, которая помогает людям общаться, даже если между ними языковой барьер. Нам нужны девушки, которые могут поддержать беседу и помочь другим в разговоре.…

  • 22.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 23
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Мы — второй в мире сайт-агрегатор вакансий. На данный момент мы ищем человека, который смог бы проверить уровень знания языка у наших кандидатов на позицию Мене…

  • 22.04.20
  • Ответов:
  • Просмотров: 7
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 8 000 р. 1. В качестве источника может быть выбрана как научная монография, так и сборник статей, материалы конференций. Научный источник не должен быть издан на русском я…

Хочу в издательство!

Если вы из тех переводчиков, которые подумывают о том, чтобы перевести для издательства книгу, то эта заметка написана специально для вас!

Почему я решила, что имею право поделиться опытом на эту тему?

1. Четыре года назад я начала переводить для издательства «Эксмо». Это была случайность. (Но случайности не случайны.)

2. Был период, когда я хотела поменять издательство, и мне удалось достучаться до других издательств. (Значит, и вы сможете!)

3. Полгода назад в обмен на перевод мне подарили участие в марафоне Артёма Сенаторова «Таланта недостаточно», во время которого мне посчастливилось пообщаться с главным редактором «Альпины Паблишер» Сергеем Турко. Он поделился опытом работы с переводчиками и на многое открыл глаза.

Для начала. щепотка отрезвляющей правды. На самом деле, перевод для издательства — это не работа мечты.

Главная причина такой оценки — очень небольшой гонорар. От 2000 до 4000 рублей за 1 авторский лист (40 000 знаков). А труд, как вы понимаете, титанический . Плюс задержка гонорара (авансом мне заплатили только за последнюю книгу). Бывали случаи, когда деньги присылали спустя месяц после сдачи перевода.

Сюда же стоит отнести выгорание , жертвой которого я в итоге и пала. (О том, как издательство со мной попрощалось, читайте в следующий раз.)

То есть вы понимаете — как основной заработок перевод книг никуда не годится.

Если вы ещё не передумали и продолжаете это читать, значит, вами движет что-то другое. Что именно? Предполагаю, что:

— Отсутствие более выгодных предложений на рынке

— Необходимость дополнительного заработка

— Желание приобрести необычный опыт. (Для резюме.)

— «Хочу, чтобы моя фамилия красовалась в книге. Буду внукам показывать!»

— «Я фанат перевода, и у меня есть свободное время на перевод книг.»

Если вы в какой-то строчке узнали себя, то мои подсказки вам пригодятся.

Ищите редакторов и менеджеров, которые занимаются подбором переводчиков. Подписывайтесь на этих людей в социальных сетях и ждите удачного случая. Рано или поздно на странице у них появится объявление » Ищу переводчика с английского! » Начните «вращаться» в этих кругах. Ходите на книжные выставки, посещайте мероприятия, где можно познакомиться с такими людьми, участвуйте в марафонах, в конце концов. В большинстве издательств работа построена следующим образом. Книгу ведёт выпускающий редактор (он же менеджер проекта), его задача — руководить внештатниками, среди которых — переводчик, художественный редактор, корректор и т.д. По словам главного редактора «Альпины», то, как менеджер собирает свою команду, никого не волнует. Через соцсети, сайты для фрилансеров, вакансии, знакомых знакомых — не имеет значения. Главное — отличная команда. Мне в 2014 году мой университетский преподаватель прислал вакансию с сайта «Вакансии для хороших людей» (http://vdhl.ru/), мол, ты видела? Там мой будущий редактор искала переводчика.

Если бы мой преподаватель не знал о том, что я ищу подработку, он бы мне эту вакансию не прислал. Поэтому говорите о своём желании поработать с издательством, не стесняйтесь. Чем больше людей знают о вашем намерении, тем выше шанс, что они вспомнят о вас тогда, когда какой-нибудь знакомый спросит их: «Слушай, а у тебя нет знакомого переводчика?»

Не бойтесь предлагать свои услуги!

В самом начале 2017 года я решила попробовать поменять издательство (оно очень долго мне не платило и не присылало новую книгу. ). Для этого я открыла в LiveLib (я там иногда пишу рецензии — https://www.livelib.ru/reader/Ksencha) список издательств и . начала звонить в каждое. План был такой: каждый день звонить десяти издательствам и предлагать услуги переводчика. С целью добиться хотя бы того, чтобы мне прислали тестовый перевод. Я быстро усвоила, что нельзя спрашивать «Вам не нужен переводчик?» , потому что на такой вопрос очень легко ответить «Нет, не нужен» и положить трубку. Спрашивать надо было так: «Я переводчик, к кому я могу обратиться, чтобы мне прислали тестовый перевод?» Обычно после этого человеку на том проводе трудно отвертеться, и он либо вас переключит на того, кто вам нужен, либо даст адрес электронной почты.

Итог обзвона около 15 издательств: 3 тестовых перевода. Из «Альпины», из «МИФа», из питерской «Азбуки». «МИФ», куда я очень хотела попасть, ответил отказом. «Альпина» пообещала внести меня в свой реестр переводчиков, но больше от них я ничего не слышала. Как потом говорил её главный редактор, иногда переводчики должны сами давать о себе знать.

С «Азбукой» получилось интересно. По телефону меня перенаправили на одного известного (как я потом узнала — спасибо Гуглу) переводчика фантастики (Г.К.), который в «Азбуке» заведует переводчиками. Он сначала возмутился, мол, чего вы тут у нас забыли, раз вы в «Эксмо». Потом смягчился и прислал мне сложнейший художественный текст на перевод. (Это была не издававшаяся ранее повесть американского фантаста Дж. Типтри-младшего. ) Там был целая куча придуманных слов, отсылок, цитат стихов, которые у нас не переводились. Но я это сделала. Спустя несколько дней Г.К. мне позвонил и даже похвалил. Сказал, что сейчас им нужны переводчики комиксов, и перенаправил меня на свою коллегу. Я выполнила тестовый перевод, и мне сказали, что он удачный. Но в этот самый момент вдруг проснулось «Эксмо», заплатило мне деньги и прислало книгу, которую разрешило переводить целый год. И я сделала выбор в пользу старого, хоть и такого необязательного друга.

Будьте хорошими и ответственными переводчиками!

Г. К. предупредил меня при первом разговоре по телефону: » Главное — это следить за качеством и делать всё в срок .» Сергей Турко сказал примерно то же: » Переводчики у нас долго не задерживаются, вскоре начинают халтурить, не успевают в срок, потому что находят более прибыльную работу. Текучка постоянная. «

Вывод такой: если вы действительно хотите перевести книгу для издательства и увидеть в ней своё имя, то для вас нет ничего невозможного. Дерзайте!

(А в следующий раз я рассажу вам о том, как и почему закончилась моя эпопея в «Эксмо» и какие у меня планы)

Перевод книг с английского на русский работа

u0422u0440u0435u0431u043eu0432u0430u043du0438u044f:

  • u0417u043du0430u043du0438u0435 u0430u043du0433u043bu0438u0439u0441u043au043eu0433u043e u044fu0437u044bu043au0430 u043du0430 u0432u044bu0441u043eu043au043eu043c u0443u0440u043eu0432u043du0435;
  • u0413u0440u0430u043cu043eu0442u043du044bu0439 u043fu0438u0441u044cu043cu0435u043du043du044bu0439 u0430u043du0433u043bu0438u0439u0441u043au0438u0439 u044fu0437u044bu043a, u0440u0443u0441u0441u043au0438u0439 u044fu0437u044bu043a;
  • u0423u043cu0435u043du0438u0435 u043fu0435u0440u0435u0432u043eu0434u0438u0442u044c u043bu0438u0442u0435u0440u0430u0442u0443u0440u043du043e, u0430 u043du0435 u043fu0435u0440u0435u0441u043au0430u0437u044bu0432u0430u0442u044c;
  • u0421u043fu043eu0441u043eu0431u043du043eu0441u0442u044c u043eu0431u044au044fu0441u043du0438u0442u044c, u043fu043eu0447u0435u043cu0443 u043fu0435u0440u0435u0432u0435u0434u0435u043du043e u0438u043cu0435u043du043du043e u0442u0430u043a, u0430 u043du0435 u0438u043du0430u0447u0435;
  • u0423u0432u0435u0440u0435u043du043du043eu0435 u0432u043bu0430u0434u0435u043du0438u0435 u041fu041a u0438 u043eu0444u0438u0441u043du044bu043cu0438 u043fu0440u043eu0433u0440u0430u043cu043cu0430u043cu0438.

u0423u0441u043bu043eu0432u0438u044f:

  • u0423u0434u0430u043bu0435u043du043du0430u044f u0440u0430u0431u043eu0442u0430;
  • u0413u0438u0431u043au0438u0439 u0440u0430u0431u043eu0447u0438u0439 u0433u0440u0430u0444u0438u043a (u0443u0434u043eu0431u043du044bu0439 u0434u043bu044f u0432u0430u0441 u0440u0435u0436u0438u043c u0440u0430u0431u043eu0442u044b u0431u0435u0437 u043au043eu043du0442u0440u043eu043bu044f u0432u0440u0435u043cu0435u043du0438);
  • u041eu0444u0438u0446u0438u0430u043bu044cu043du043eu0435 u043eu0444u043eu0440u043cu043bu0435u043du0438u0435 u043fu043e u0422u041a u0420u0424 u0432 u0441u043bu0443u0447u0430u0435 u0443u0441u043fu0435u0448u043du043eu0433u043e u043fu0440u043eu0445u043eu0436u0434u0435u043du0438u044f u0438u0441u043fu044bu0442u0430u0442u0435u043bu044cu043du043eu0433u043e u044du0442u0430u043fu0430 (3 u043fu0440u043eu0435u043au0442u0430, u043eu043fu043bu0430u0447u0438u0432u0430u0435u043cu044bu0445 u0441u0434u0435u043bu044cu043du043e).

u041au0430u043du0434u0438u0434u0430u0442u0443u0440u044b u0440u0430u0441u0441u043cu0430u0442u0440u0438u0432u0430u044eu0442u0441u044f u0442u043eu043bu044cu043au043e u043fu043e u0440u0435u0437u0443u043bu044cu0442u0430u0442u0430u043c u0432u044bu043fu043eu043bu043du0435u043du0438u044f u043fu0440u0438u043au0440u0435u043fu043bu0435u043du043du043eu0433u043e u0442u0435u0441u0442u043eu0432u043eu0433u043e u0437u0430u0434u0430u043du0438u044f. u041au0430u0447u0435u0441u0442u0432u0435u043du043du043eu0435 u0432u044bu043fu043eu043bu043du0435u043du0438u0435 u044du0442u043eu0433u043e u0437u0430u0434u0430u043du0438u044f u044fu0432u043bu044fu0435u0442u0441u044f u0433u0430u0440u0430u043du0442u0438u0435u0439 u0442u043eu0433u043e, u0447u0442u043e u043cu044b u0441u0432u044fu0436u0435u043cu0441u044f u0441 u0432u0430u043cu0438 u0434u043bu044f u0434u0430u043bu044cu043du0435u0439u0448u0435u0433u043e u043eu0431u0449u0435u043du0438u044f.

u041eu0442u0432u0435u0442u044b u043du0430 u0442u0435u0441u0442u043eu0432u044bu0435 u0437u0430u0434u0430u043du0438u044f u043du0435 u0440u0435u0446u0435u043du0437u0438u0440u0443u044eu0442u0441u044f, u043du0435 u043eu043fu043bu0430u0447u0438u0432u0430u044eu0442u0441u044f u0438 u043du0435 u0438u0441u043fu043eu043bu044cu0437u0443u044eu0442u0441u044f u0432 u043au043eu043cu043cu0435u0440u0447u0435u0441u043au0438u0445 u0446u0435u043bu044fu0445.

u041cu044b u0438u0449u0435u043c u043du0430u0441u0442u043eu044fu0449u0438u0445 u043fu0440u043eu0444u0435u0441u0441u0438u043eu043du0430u043bu043eu0432 u0441u0432u043eu0435u0433u043e u0434u0435u043bu0430 u0438 u0437u0430u0438u043du0442u0435u0440u0435u0441u043eu0432u0430u043du044b u0432 u0434u043eu043bu0433u043eu0432u0440u0435u043cu0435u043du043du043eu043c u0441u043eu0442u0440u0443u0434u043du0438u0447u0435u0441u0442u0432u0435.

Читать еще:  Бухгалтер работа удаленно
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector